Instrukcja instalacji, obsługi, konserwacji i części zamiennych 3Com S9508 720 Gbps Fabric zapewnia wszystkie informacje potrzebne do zainstalowania, skonfigurowania, obsługi i utrzymania przełącznika 3Com S9508. Przełącznik ten jest wyposażony w funkcje zapewniające wysoką jakość obsługi, wydajność i bezpieczeństwo sieci, dzięki czemu jest to doskonałe rozwiązanie dla środowiska wielu użytkowników. Instrukcja zawiera również informacje dotyczące wymiany części zamiennych i instalacji oprogramowania. Użytkownicy powinni przestrzegać instrukcji, aby zapewnić bezpieczne i wydajne działanie przełącznika.
Ostatnia aktualizacja: Instrukcja instalacji, obsługi, konserwacji i części zamiennych 3com S9508 720 Gbps Fabric
Przeznaczenie Instrukcje bezpieczeństwa Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi Ostrzeżenie! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji wymienionych poniżej może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości. 3. Bezpieczeństwo osobiste 4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi za. Nie używaj siły. Użyj odpowiedniego elektronarzędzia do swojego zastosowania. Właściwe elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, do którego zostało zaprojektowane. ANGIELSKI (Oryginalna instrukcja) mi. Utrzymuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy nie ma niewspółosiowości lub zakleszczenia ruchomych części, uszkodzeń części i innych stanów, które mogą mieć wpływ na działanie elektronarzędzi. W przypadku uszkodzenia, zlecić naprawę elektronarzędzia przed użyciem. Wiele wypadków jest powodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia. Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi Ostrzeżenie! Instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich pił Procedury cięcia a. b. Nie sięgaj pod obrabiany przedmiot. Osłona nie chroni przed ostrzem pod obrabianym przedmiotem. do. Dostosuj głębokość cięcia do grubości obrabianego przedmiotu. Poniżej przedmiotu obrabianego powinien być widoczny mniej niż pełny ząb zębów ostrza. Nigdy nie trzymaj przecinanego kawałka w dłoniach lub w poprzek nogi. Przymocuj obrabiany przedmiot do stabilnej platformy. Ważne jest, aby odpowiednio wspierać pracę, aby zminimalizować narażenie ciała, zakleszczenie ostrza lub utratę kontroli. sol. Zawsze używaj ostrzy o odpowiednim rozmiarze i kształcie (diament lub okrągły) otworów trzpienia. Ostrza, które nie pasują do elementów mocujących piły, będą pracować mimośrodowo, powodując utratę kontroli. Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich pił Przyczyny odrzutu i powiązane ostrzeżenia Odrzut jest wynikiem niewłaściwego użycia piły i/lub nieprawidłowych procedur lub warunków pracy i można go uniknąć, podejmując odpowiednie środki ostrożności, jak podano poniżej. za. Trzymaj piłę mocno obiema rękami i ustaw ramiona tak, aby opierały się siłom odrzutu. Ustaw swoje ciało po obu stronach ostrza, ale nie w jednej linii z ostrzem. Odbicie może spowodować odskok piły do tyłu, ale siły odbicia mogą być kontrolowane przez operatora, jeśli zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności. Gdy brzeszczot się zacina lub gdy z jakiegokolwiek powodu przerywasz cięcie, zwolnij spust i przytrzymaj piłę nieruchomo w materiale, aż ostrze całkowicie się zatrzyma. Nigdy nie próbuj wyjmować piły z miejsca pracy ani ciągnąć piły do tyłu, gdy ostrze jest w ruchu lub może wystąpić odrzut. Zbadaj i podejmij działania naprawcze, aby wyeliminować przyczynę zakleszczenia ostrza. Podczas ponownego uruchamiania piły w obrabianym przedmiocie, wycentruj brzeszczot w rzazie i sprawdź, czy zęby piły nie są zahaczone w materiale. Jeśli brzeszczot się zacina, może odskoczyć lub odskoczyć od obrabianego przedmiotu po ponownym uruchomieniu piły. Obsługuj duże panele, aby zminimalizować ryzyko przyszczypnięcia i odbicia ostrza. Duże panele mają tendencję do opadania pod własnym ciężarem. Pod płytą należy umieścić podpory z obu stron, w pobliżu linii cięcia oraz w pobliżu krawędzi płyty. Nie używaj tępych lub uszkodzonych ostrzy. Nienaostrzone lub niewłaściwie ustawione ostrza tworzą wąski rzaz, powodując nadmierne tarcie, zakleszczanie się ostrza i odrzut. fa. Dźwignie blokujące głębokość ostrza i regulację ukosu muszą być dokręcone i zabezpieczone przed wykonaniem cięcia. Jeśli regulacja ostrza przesunie się podczas cięcia, może to spowodować zakleszczenie i odrzut. Zachowaj szczególną ostrożność podczas cięcia w istniejących ścianach lub innych ślepych obszarach. Wystające ostrze może przeciąć przedmioty, które mogą spowodować odrzut. Funkcja dolnej osłony a. Przed każdym użyciem sprawdzić dolną osłonę pod kątem prawidłowego zamknięcia. Nie używaj pilarki, jeśli dolna osłona nie porusza się swobodnie i nie zamyka się natychmiast. nigdy nie zamykajamp lub przywiąż dolną osłonę w pozycji otwartej. Jeśli piła zostanie przypadkowo upuszczona, dolna osłona może się wygiąć. Podnieś dolną osłonę za pomocą chowanego uchwytu i upewnij się, że porusza się swobodnie i nie dotyka ostrza ani żadnej innej części, pod każdym kątem i głębokością cięcia. Sprawdź działanie sprężyny dolnej osłony. Jeśli osłona i sprężyna nie działają prawidłowo, należy je serwisować przed użyciem. Dolna osłona może działać wolno z powodu uszkodzonych części, lepkich osadów lub nagromadzenia gruzu. Dolną osłonę można cofnąć ręcznie tylko w przypadku cięć specjalnych, takich jak „cięcie wgłębne” i „cięcie złożone”. Podnieś dolną osłonę, cofając uchwyt, a gdy tylko ostrze wejdzie w materiał, dolna osłona musi zostać zwolniona. W przypadku wszystkich innych cięć dolna osłona powinna: Ryzyka szczątkowe. Ostrza piły Bezpieczeństwo innych Etykiety na narzędziu Na narzędziu widoczne są następujące symbole wraz z kodem daty: Ostrzeżenie! Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję obsługi. Bezpieczeństwo elektryczne To narzędzie jest podwójnie izolowane; dlatego nie jest wymagany przewód uziemiający. Zawsze sprawdzaj, czy zasilanie odpowiada objtage na tabliczce znamionowej. Funkcje Montaż Aby wyjąć akumulator (rys. B) Podparcie dużych paneli/Zabezpieczenie obrabianego przedmiotu (rys. C) Regulacja kąta ukosu – (rys. K) To narzędzie można ustawić pod kątem ukosowania w zakresie od 0° do 50°. Regulacja buta do cięcia pod kątem 90° Stopka (5) została ustawiona fabrycznie, aby zapewnić, że ostrze jest prostopadłe do stopki przy ustawieniu skosu 0°. Zakładanie i zdejmowanie ostrza (rys. I – J) UWAGA: Narzędzie blokujące jest przechowywane na pile, jak pokazano na rysunku J Nigdy nie włączaj narzędzia, gdy blokada ostrza jest włączona. Spowoduje to poważne uszkodzenie piły. Dolna osłona ostrza UWAGA: Ryzyko skaleczenia. Dolna osłona tarczy to funkcja bezpieczeństwa, która zmniejsza ryzyko poważnych obrażeń ciała. Nigdy nie używaj piły, jeśli brakuje dolnej osłony, jest ona uszkodzona, źle zmontowana lub nie działa prawidłowo. Nie ufaj, że dolna osłona tarczy będzie Cię chronić w każdych okolicznościach. Twoje bezpieczeństwo zależy od przestrzegania wszystkich ostrzeżeń i środków ostrożności Posługiwać się. Przełącznik Wycinanie kieszeni (rys. K) Rozwiązywanie problemów Akumulator nie jest naładowany. Sprawdź wymagania dotyczące ładowania zestawu baterii. Ładowarka nie jest podłączona. Temperatura otaczającego powietrza za wysoka lub za niska. Podłącz ładowarkę do wodeng wylot. Zapoznaj się z rozdziałem „Ważne ładowanie” Uwagi po więcej szczegółów. Przenieś ładowarkę i akumulator do temperatury otoczenia powyżej 40 stopni F (4. 5 F°C) lub poniżej 105 stopni F (+40. 5°C). osiągnął swój. maksymalny limit termiczny. Rozładowany. (Aby zmaksymalizować żywotność akumulatora, został on zaprojektowany tak, aby wyłączał się nagle, gdy ładunek jest wyczerpany. ) Umieść na ładowarce dzięki Koś do ładowania. Czarny i decker
Pilarka tarczowa BLACK + DECKER BDCCS18 została zaprojektowana do piłowania drewna i innych produktów z drewna. To narzędzie jest przeznaczone dla profesjonalnych i prywatnych użytkowników nieprofesjonalnych.
Termin „elektronarzędzie” we wszystkich ostrzeżeniach wymienionych poniżej odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (przewodowych) lub elektronarzędzi zasilanych z baterii (bezprzewodowych).
b. Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza go i nie wyłącza. Każde elektronarzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą wyłącznika, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
do. Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą akcesoriów, odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub akumulator od elektronarzędzia. lub przechowywania elektronarzędzi. Takie prewencyjne środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
re. Przechowuj nieużywane elektronarzędzia z dala od dzieci i nie pozwalaj osobom niezaznajomionym z elektronarzędziem lub z niniejszą instrukcją obsługiwać elektronarzędzie. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.
fa. Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się i są łatwiejsze do kontrolowania.
sol. Używaj elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek itp. zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę warunki pracy i pracę do wykonania. Używanie elektronarzędzia do operacji innych niż te, do których jest przeznaczone, może spowodować niebezpieczną sytuację.
5. Usługa
za. Oddaj elektronarzędzie do naprawy przez wykwalifikowaną osobę, która używa tylko identycznych części zamiennych. Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
Trzymaj ręce z dala od obszaru cięcia i ostrza. Trzymaj drugą rękę włączoną
uchwyt pomocniczy lub obudowa silnika. Jeśli obie ręce trzymają piłę, nie można ich przeciąć przez ostrze.
mi. Trzymaj elektronarzędzie wyłącznie za izolowane powierzchnie chwytne podczas wykonywania czynności, w których narzędzie tnące może zetknąć się z ukrytym przewodem lub własnym przewodem. Kontakt z przewodem pod napięciem spowoduje również, że odsłonięte metalowe części elektronarzędzia staną się pod napięciem i mogą spowodować porażenie prądem operatora. Podczas rozdrabniania zawsze używaj prowadnicy wzdłużnej lub prostej prowadnicy krawędziowej. Poprawia to dokładność cięcia i zmniejsza ryzyko zakleszczenia ostrza.
godz. Nigdy nie używaj uszkodzonych lub niewłaściwych podkładek ani śrub. Podkładki brzeszczotu i śruba zostały specjalnie zaprojektowane dla Twojej piły, aby zapewnić optymalną wydajność i bezpieczeństwo pracy.
działają automatycznie. Przed odłożeniem piły na stół lub podłogę należy zawsze uważać, aby dolna osłona zakrywała ostrze. Niezabezpieczony, wybiegający brzeszczot spowoduje, że piła będzie cofać się, przecinając wszystko, co stanie na jej drodze. Zwróć uwagę na czas potrzebny do zatrzymania ostrza po zwolnieniu przełącznika.
Podczas używania narzędzia może powstać dodatkowe ryzyko szczątkowe, które może nie być uwzględnione w załączonych ostrzeżeniach dotyczących bezpieczeństwa. Zagrożenia te mogą wynikać z niewłaściwego użytkowania, długotrwałego użytkowania itp. Nawet przy zastosowaniu odpowiednich przepisów bezpieczeństwa i wdrożeniu urządzeń zabezpieczających, niektórych ryzyk szczątkowych nie da się uniknąć. Obejmują one:
Wibracja
Deklarowane wartości emisji drgań podane w danych technicznych i deklaracji zgodności zostały zmierzone zgodnie ze standardową metodą badawczą dostarczoną przez
EN 60745 i mogą być używane do porównywania jednego narzędzia z drugim. Deklarowana wartość emisji drgań może być również wykorzystana we wstępnej ocenie narażenia.
Ostrzeżenie! Wartość emisji drgań podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może różnić się od wartości deklarowanej w zależności od sposobu użytkowania narzędzia. Poziom wibracji może
wzrost powyżej podanego poziomu.
Podczas oceny narażenia na wibracje w celu określenia środków bezpieczeństwa wymaganych przez 2002/44/WE w celu ochrony osób regularnie używających elektronarzędzi w pracy, oszacowanie wibracji
ekspozycja powinna uwzględniać rzeczywiste warunki użytkowania i sposób korzystania z narzędzia, w tym uwzględniać wszystkie części cyklu operacyjnego, takie jak czasy, w których narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje bezczynnie, oprócz czasu wyzwalania.
To narzędzie zawiera niektóre lub wszystkie z poniższych funkcji.
1. Główny uchwyt
2. Przycisk blokady
3. Włącznik/wyłącznik
4. Bateria (może nie być dołączona)
5. Buty
6. Pokrętło regulacji głębokości
7. Dodatkowy uchwyt
8. Górna Straż
9. Skala regulacji skosu
10. nóż
11. Dolna osłona ostrza
12. Skala regulacji głębokości
13. Narzędzie blokujące
14. Port odsysania pyłu
15. Pokrętło regulacji skosu
16. Blokada wrzeciona
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do wykonywania którejkolwiek z poniższych czynności upewnij się, że narzędzie jest wyłączone i odłączone, a brzeszczot się zatrzymał.
Aby zainstalować akumulator (rys. A)
Regulacja głębokości cięcia – (rys. F – G)
Ustaw płozę piły w żądanej pozycji. Odpowiednią głębokość cięcia można odczytać ze skali (12).
JEŚLI POTRZEBNE JEST REALIZACJA:
UWAGA: Bolt posiada lewoskrętny gwint. Aby poluzować, obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Aby dokręcić, obróć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
UWAGA: Nigdy nie włączaj blokady brzeszczotu, gdy piła pracuje, ani nie staraj się zatrzymać narzędzia.
a także prawidłowe działanie piły. Przed każdym użyciem sprawdzić dolną osłonę pod kątem prawidłowego zamykania, jak opisano w Dodatkowych zasadach bezpieczeństwa dotyczących pił tarczowych. Jeśli brakuje dolnej osłony tarczy
lub nie działa prawidłowo, oddaj pilarkę do serwisu przed użyciem. Aby zapewnić bezpieczeństwo i niezawodność produktu, naprawy, konserwacje i regulacje powinny być wykonywane przez autoryzowany serwis
lub inną wykwalifikowaną organizację serwisową, zawsze używając identycznych części zamiennych.
UWAGA: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń oczu, zawsze używaj ochrony oczu. Ciała obce w miejscu pracy, takie jak drut lub gwoździe, mogą powodować pękanie lub łamanie końcówek. Używaj piły tylko wtedy, gdy
odpowiednia osłona tarczy piły jest na swoim miejscu. Przed użyciem zamontuj ostrze w odpowiednim obrocie i zawsze używaj czystego, ostrego ostrza.
UWAGA: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, ważne jest prawidłowe podparcie pracy i mocne trzymanie piły, aby zapobiec utracie kontroli, która może spowodować obrażenia ciała. Rysunek E
ilustruje typowe podparcie dłoni.
UWAGA: Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń ciała, przed użyciem narzędzia należy przeczytać, zrozumieć i przestrzegać wszystkich ważnych ostrzeżeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Wybór ostrza
Twoja pilarka tarczowa jest przeznaczona do użytku z tarczami o średnicy 140 x 2 mm, które mają otwór o średnicy 12. 7 mm. Ostrza muszą być przystosowane do pracy z prędkością 7000 obr. /min (lub wyższą). NIE używaj żadnych
tarcze ścierne.
Ogólne cięcia
UWAGA: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, wyjmij baterię i postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami montażu, regulacji i konfiguracji. Upewnij się, że dolna osłona działa. Wybierz odpowiednie ostrze do
materiał do cięcia.
Piła wyposażona jest w funkcję blokady wyłącznika, aby zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu.
UWAGA: To narzędzie nie ma możliwości zablokowania narzędzia, a przełącznika nigdy nie należy blokować w żaden inny sposób.
Automatyczny hamulec elektryczny
Pilarka jest wyposażona w elektryczny hamulec tarczy, który zatrzymuje tarczę w ciągu 1-2 sekund od zwolnienia spustu. Jest to automatyczne i nie wymaga regulacji.
Piłowanie
UWAGA: Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń ciała, zawsze trzymaj narzędzie obiema rękami.
UWAGA: Nigdy nie mocuj osłony tarczy w pozycji podniesionej. Nigdy nie przesuwaj piły do tyłu podczas cięcia kieszeni. Może to spowodować podniesienie się urządzenia z powierzchni roboczej, która:
może spowodować obrażenia.
Cięcie kieszeniowe to takie, które jest wykonywane, gdy krawędź materiału nie otwiera dolnej osłony, ale dolna krawędź obracającego się ostrza wcina się w środek materiału. Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Jednostka nie uruchamia się. Akumulator nie został prawidłowo zainstalowany. Sprawdź instalację zestawu baterii. Akumulator nie ładuje się. Akumulator nie jest włożony do ładowarki. Włóż akumulator do ładowarki, aż pojawi się dioda LED. Urządzenie wyłącza się nagle. Akumulator ma Poczekaj, aż akumulator ostygnie.
Akcesoria
Wydajność twojego narzędzia zależy od użytego akcesorium. Akcesoria BLACK+DECKER są zaprojektowane zgodnie z wysokimi standardami jakości i zaprojektowane w celu zwiększenia wydajności Twojego
narzędzie. Używając tych akcesoriów, uzyskasz to, co najlepsze ze swojego narzędzia.
Konserwacja
Twoje narzędzie zostało zaprojektowane do pracy przez długi czas przy minimalnej konserwacji. Ciągła zadowalająca praca zależy od właściwej pielęgnacji narzędzia i regularnego czyszczenia.
Ostrzeżenie! Przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji wyłącz i
odłącz narzędzie.
- Regularnie czyść otwory wentylacyjne w narzędziu i ładowarce za pomocą miękkiej szczotki lub suchej szmatki.
- Regularnie czyścić obudowę silnika za pomocą adamp płótno. Nie używaj żadnych środków ściernych ani środków czyszczących na bazie rozpuszczalników.
Wymiana wtyczki sieciowej (tylko Wielka Brytania i Irlandia)
W przypadku konieczności zamontowania nowej wtyczki sieciowej:
- Bezpiecznie zutylizuj starą wtyczkę.
- Podłącz brązowy przewód do zacisku pod napięciem w nowej wtyczce.
- Podłącz niebieski przewód do zacisku neutralnego. Ostrzeżenie! Nie należy podłączać do zacisku uziemiającego. Postępuj zgodnie z instrukcją montażu dostarczoną z wtyczkami dobrej jakości.
Zalecany bezpiecznik: 13 A.
Chronić środowisko
Oddzielna kolekcja. Tego produktu nie wolno wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi.
Jeśli pewnego dnia okaże się, że produkt BLACK + DECKER będzie wymagał wymiany lub nie będzie już dla Ciebie przydatny, nie wyrzucaj go razem z odpadami domowymi. Udostępnij ten produkt do oddzielnej zbiórki.
Oddzielna zbiórka zużytych produktów i opakowań umożliwia recykling materiałów i ich ponowne wykorzystanie. Ponowne wykorzystanie materiałów pochodzących z recyklingu pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska i zmniejsza zapotrzebowanie na surowce.
Lokalne przepisy mogą przewidywać oddzielną zbiórkę produktów elektrycznych z gospodarstwa domowego, na miejskich wysypiskach śmieci lub przez sprzedawcę detalicznego przy zakupie nowego produktu.
BLACK+DECKER zapewnia punkt zbiórki i recyklingu produktów BLACK+DECKER po zakończeniu ich okresu użytkowania. Aby wziąć advantage tej usługi
proszę zwrócić produkt do dowolnego autoryzowanego agenta naprawczego, który odbierze go w naszym imieniu.
Lokalizację najbliższego autoryzowanego punktu napraw można sprawdzić, kontaktując się z lokalnym biurem BLACK+DECKER pod adresem wskazanym w niniejszej instrukcji. Alternatywnie, lista autoryzowanych serwisów BLACK+DECKER oraz pełne dane dotyczące naszego serwisu posprzedażowego i kontakty są dostępne w Internecie pod adresem: www. 2helpU. com
Dane techniczne
BDCCS18 | ||
Objętość wejściowatage | V. | 18 |
Prędkość bez obciążenia | mit” | 3700 RPM |
Maksymalna głębokość skrawania | mm | 43 |
Maksymalna głębokość cięcia przy skosie 45° | mm | 35 |
Średnica ostrza | mm | 140 |
Otwór ostrza | mm | 12. 7 |
Szerokość końcówki ostrza | mm | 2. 0 |
Waga | kg | 2. 5 |
Ładowarka | 90590 ** TYP2 | |
Objętość wejściowatage | Vx | 220. 240 |
Objętość wyjściowatage | V« | 20 (maks. ) |
Aktualny | A | 0. 4 |
Około. czas ładowania | min | 225 |
bateria | BL1518 | |
Pełnytage | V“ | 18 |
Pojemność | Ah | 1. 5 |
Typ | lew |
LpA (ciśnienie akustyczne) 76. 0 dB(A), Niepewność (K) 3 dB(A) |
L (moc akustyczna) 87. 0 dB(A), Niepewność (K) 3 dB(A) wA |
Łączne wartości drgań (suma wektorowa triax) zgodnie z EN 60745: |
Cięcie drewna (ah vv) 1. 5 m/s2. niepewność (K) 1. 5 m/s2 |
Deklaracja zgodności WE
DYREKTYWA MASZYNOWA
Pilarka tarczowa BDCCS18
Black & Decker oświadcza, że produkty opisane poniżej
„dane techniczne” są zgodne z:
2006/42/WE, EN 60745-1, EN 60745-2-5
Produkty te są również zgodne z dyrektywą
2004/108/WE i 2011/65/UE. Aby uzyskać więcej informacji, proszę
skontaktuj się z Black & Decker pod następującym adresem lub odnieś się do
z tyłu instrukcji.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za sporządzenie dokumentacji technicznej file i składa tę deklarację w imieniu Stanley Europe. plus/wp-content/uploads/2021/05/sign-1. png" alt="tekst" width="206" height="139" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1" data-ezsrc="https://manuals. png"/>
R. Laverick
Kierownik Inżynierii
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
22 / 04 / 2015
Gwarancja
Black & Decker jest przekonany o jakości swoich produktów i oferuje wyjątkową gwarancję. Niniejsze oświadczenie gwarancyjne stanowi uzupełnienie i w żaden sposób nie narusza Twoich ustawowych praw.
Gwarancja obowiązuje na terenie państw członkowskich Unii Europejskiej oraz Europejskiej Strefy Wolnego Handlu.
Jeśli produkt Black & Decker ulegnie uszkodzeniu z powodu wadliwych materiałów, wykonania lub niezgodności, w ciągu 24 miesięcy od daty zakupu, Black & Decker gwarantuje
wymieniać wadliwe części, naprawiać produkty podlegające normalnemu zużyciu lub wymieniać takie produkty w celu zapewnienia jak najmniejszej niedogodności dla klienta, chyba że:
- Produkt był używany do celów handlowych, zawodowych lub wynajmu;
- produkt był niewłaściwie używany lub zaniedbany;
- Produkt został uszkodzony przez ciała obce, substancje lub wypadki;
- Próby napraw dokonywały osoby inne niż autoryzowani agenci napraw lub pracownicy serwisu Black & Decker.
Aby skorzystać z gwarancji, musisz przedstawić dowód zakupu sprzedawcy lub autoryzowanemu serwisowi. Możesz sprawdzić lokalizację najbliższego autoryzowanego warsztatu naprawczego
kontaktując się z lokalnym biurem Black & Decker pod adresem wskazanym w niniejszej instrukcji. Alternatywnie, lista autoryzowanych serwisów Black & Decker oraz pełne dane dotyczące naszego serwisu posprzedażowego i kontakty są dostępne w Internecie pod adresem: www. com
Prosimy odwiedzić naszą stronę webstronie www. blackanddecker. co. uk, aby zarejestrować nowy produkt BLACK+DECKER i być na bieżąco z nowymi produktami i ofertami specjalnymi. Więcej informacji na temat marki BLACK+DECKER i naszej oferty produktów można znaleźć na stronie www. uk
Australia | Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 | Telefon Faks | 03-8720 5100 03-9727 5940 |
Nowa Zelandia | Black & Decker | Telefon | +64 9 259 1133 |
Plac Te Apunga 5 | Faks | +64 9 259 1122 | |
Góra Wellington | |||
Aukland 1060 | |||
Zjednoczone Królestwo & | Black & Decker | Telefon | 01753 511234 |
Republika Irlandii www. uk [email chroniony] | 210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YD | Faks | 01753 512365 |
Dokumenty / Zasoby
Referencje
Zobacz poniższy poradnik dla Black & Decker WD7215. Wszystkie poradniki na stronie ManualsCat. com mogą być przeczytane całkowicie bezpłatnie. Korzystając z przycisku 'Wybierz język', możesz wybrać język, w którym chciałbyś zobaczyć poradnik.
MANUALSCAT | PL
Pytania i odpowiedzi
Masz pytanie dotyczące Black & Decker WD7215, ale nie możesz znaleźć odpowiedzi w instrukcji użytkownika? Być może użytkownicy ManualsCat. com mogą pomóc ci w znalezieniu odpowiedzi. Wypełniając poniższy formularz twoje pytanie pojawi się w instrukcji Black & Decker WD7215. Upewnij się, że opisujesz trudności z Black & Decker WD7215 tak precyzyjnie, jak tylko możesz. Im bardziej precyzyjne jest twoje pytanie, tym większa szansa na szybsze otrzymanie odpowiedzi od innego użytkownika. Gdy ktoś zareaguje na twoje pytanie zostanie wysłany do ciebie automatyczny e-mail z powiadomieniem.
Zadaj pytanie o Black & Decker WD7215
Strona: 1
Powerful Solutions TMwww. blackanddecker. eu509111-65 PLTłumaczenie oryginalnej instrukcjiINSTRUKCJA OBSŁUGIMODEL WD60XXYWD72XXY
Strona: 2
5POLSKIZastosowanie zgodne z przeznacze-niemOdkurzacz Pivot Plusâfirmy Black & Decker jestprzeznaczony do lekkiego sprzątania na suchoi mokro. Urządzenie to nie nadaje się do celów pro-fesjonalnych.Ochrona patentowa i wzoru zdobniczegoNumery rejestracyjne wzoru zdobniczego w UniiEuropejskiej:♦ 607643-001♦ 607668-001♦ 607650-001Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaOstrzeżenie! Przy korzystaniu z urządzeń akumu-latorowych lub bateryjnych dokładnie przestrzegajwskazówek zawartych w tej instrukcji i podstawo-wych przepisów bhp, by zminimalizować ryzykopożaru, wycieku elektrolitu, czy też doznania urazuciała i szkód rzeczowych.♦ Przed pierwszym użyciem urządzenia dokład-nie przeczytaj niniejszą instrukcję.♦ W instrukcji tej opisano zgodne z przeznacze-niem zastosowanie odkurzacza. Używanieinnych nasadek lub akcesoriów, niż zalecanew tej instrukcji, lub wykonywanie prac niezgod-nych z przeznaczeniem grozi wypadkiem.♦ Przechowuj niniejszą instrukcję obsługi.Zastosowanie odkurzacza♦ Nie zasysaj odkurzaczem żadnych łatwopal-nych cieczy ani materiałów.♦ Odkurzacz ten nie nadaje się do zasysania du-żych ilości cieczy. By nie doszło do przepełnie-nia, trzeba go regularnie opróżniać.♦ Nie zanurzaj odkurzacza w wodzie.♦ Nie ciągnij za kabel ładowarki, by odłączyć ją odsieci. Chroń kabel przed wysoką temperaturą,olejem i ostrymi krawędziami.♦ Urządzeniem tym nie wolno się posługiwaćmłodocianym ani słabym osobom bez odpo-wiedniego nadzoru. Pilnuj też, by dzieci nieuczyniły sobie z niego zabawy.Po użyciu♦ Zanim zaczniesz czyścić ładowarkę, wyjmijwtyczkę kabla z gniazda sieciowego.♦ Nieużywany odkurzacz przechowuj w suchymmiejscu.♦ Uniemożliw dzieciom dostęp do przechowywa-nych urządzeń.Kontrole i naprawy♦ Przed użyciem odkurzacza sprawdź, czy niezawiera uszkodzonych elementów, czy ja-kieś części nie są pęknięte, czy wyłącznik jestsprawny i czy nie wystąpiły inne okoliczności,które mogłyby negatywnie wpłynąć na działanieodkurzacza.♦ Nie używaj odkurzacza, gdy jakaś jego częśćjest uszkodzona.♦ W razie uszkodzenia jakiejś części zleć napra-wę lub wymianę jednemu z naszych autoryzo-wanych warsztatów serwisowych.♦ Regularnie sprawdzaj kabel ładowarki, czy nieuległ uszkodzeniu. Gdyby tak się stało, wymieńładowarkę.♦ Nigdy nie próbuj usuwania ani wymiany jakich-kolwiek części nieopisanych w tej instrukcji.Bezpieczeństwo innych osób♦ Zabrania się używania tego elektronarzędziaprzez dzieci i osoby o ograniczonej sprawnościfizycznej, czuciowej lub umysłowej. To samodotyczy osób niedoświadczonych, chyba żeznajdują się pod nadzorem odpowiedzialnegoza bezpieczeństwo fachowca.♦ Pilnuj dzieci, by nie bawiły się tym urządzeniem.Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracyakumulatorów i ładowarekAkumulatory♦ W żadnym wypadku nie otwieraj akumulatora.♦ Nie wystawiaj akumulatora na działanie wody.♦ Chroń akumulator przed wysoką temperaturą.♦ Nie składuj akumulatora w miejscu, w którymtemperatura może przekroczyć 40 oC.♦ Akumulator ładuj tylko w temperaturze otocze-nia między 10 oC i 40 o♦ Akumulator ładuj tylko za pomocą dostarczonejładowarki. Użycie niewłaściwej ładowarki groziporażeniem prądem elektrycznym lub przegrza-niem akumulatora.♦ Przy utylizacji akumulatorów przestrzegajwskazówek zamieszczonych w punkcie „Ochro-na środowiska”.♦ Uważaj, by wskutek przekłucia lub uderzenianie uszkodzić ani nie zdeformować akumulato-ra, co grozi oparzeniem i pożarem.♦ Nie ładuj uszkodzonych akumulatorów.♦ W ekstremalnych warunkach zastosowaniaz akumulatora może wyciekać elektrolit. W ra-zie zauważenia cieczy na obudowie akumulato-ra ostrożnie zetrzyj ją szmatą. Uważaj, by ciecznie zanieczyściła skóry.
Strona: 3
6Przy zbyt wysokiej temperaturze otocze-nia ładowarka automatycznie się wyłą-cza i nie daje się już uruchomić. Trzebają wówczas odłączyć od sieci i oddać donaprawy w autoryzowanym warsztacieserwisowym.Podstawka do ładowania akumulatorówjest przeznaczona wyłącznie do pracyw zamkniętych pomieszczeniach.Elementy odkurzacza1. Pojemnik na śmieci2. Guzik zwalniający3. Wyłącznik4. Wskaźnik ładowania5. Podstawka do ładowania akumulatorówRysunek A6. Ssawka szczelinowa7. Końcówka do sprzątania na mokroIdentyfikacja wyrobuModel odkurzacza jest określony literami kodowymiw numerze katalogowym. W niniejszej instrukcji ob-sługi opisano odkurzacze o następujących nume-rach katalogowych:♦ WD60XXY/WD72XXYLitery XX odnoszą się do następujących wzorówużytkowych:♦ 15: Wszystkie odkurzacze dostarczane z małąssawką szczelinową i końcówką do sprzątaniana mokroLitera kodowa Y oznacza kolor/lakier.Gdy litera kodowa Y jest zastąpiona literą N, toznaczy że model ten zawiera akumulator niklowo-wodorkowy.InstalacjaMocowanie podstawki do ładowania akumulato-rów na ścianiePodstawkę do ładowania akumulatorów możnaustawić na stole lub powiesić na ścianie. Ten drugisposób ułatwia przechowywanie i ładowanie.Ostrzeżenie! Nie umieszczaj ładowarki nad gniaz-dem sieciowym ani innymi urządzeniami elektrycz-nymi, gdyż z odkurzacza może kapać woda.Przy montażu na ścianie zastosuj elementy mocu-jące odpowiednie do rodzaju ściany i o wystarcza-jącej nośności.♦ Gdyby jednak elektrolit prysnął na skórę lubw oczy, zastosuj się do następującej porady.Ostrzeżenie! Elektrolit jest żrący i grozi oparzeniemlub wyrządzeniem szkód rzeczowych. W razie za-nieczyszczenia skóry natychmiast obficie spłucz jąwodą. Przy zaczerwienieniach, bólach lub podraż-nieniach zgłoś się do lekarza. Gdyby roztwór pry-snął w oczy, niezwłocznie przepłucz je dużą ilościączystej wody i skorzystaj z pomocy lekarskiej.ŁadowarkiŁadowarka może być zasilana prądem o jednymokreślonym napięciu. Zawsze sprawdzaj, czy na-pięcie sieciowe zgadza się z wartością podaną natabliczce znamionowej ładowarki.Ostrzeżenie! Nigdy nie przyłączaj odkurzacza bez-pośrednio do sieci.♦ Ładowarek Black & Decker używaj tylko doładowania akumulatorów dostarczonych wrazz odkurzaczem. Inne akumulatory mogą pęk-nąć, co grozi wyrządzeniem szkód rzeczowychi osobowych.♦ Nigdy nie próbuj ładować baterii.♦ W razie uszkodzenia kabla sieciowego zlećwymianę producentowi lub autoryzowanemuwarsztatowi serwisowemu Black & Decker. Po-stępowanie wbrew temu nakazowi naraża użyt-kownika na niebezpieczeństwo.♦ Nie wystawiaj ładowarki na działanie wody.♦ Nie otwieraj ładowarki.♦ Nie dokonuj żadnych przeróbek w ładowarce.♦ W czasie ładowania ładowarka/akumulatormuszą się znajdować w dobrze wentylowanymBezpieczeństwo elektryczneŁadowarka jest przystosowana do zasilania prądemo tylko jednym napięciu. Sprawdź, czy lokalne na-tabliczce znamionowej ładowarki. Nigdy nie próbujbezpośrednio przyłączać odkurzacza do sieci.Symbole na ładowarceUważnie w całości przeczytaj tę instruk-cję.Ładowarka jest podwójnie zaizolowanai dlatego żyła uziemiająca nie jest ko-nieczna.Bezpieczny transformator separujący.Wyjście transformatora jest galwanicznieoddzielone od sieci.
Strona: 4
7MontażZakładanie akcesoriów (rys. rys. A i B)Modele te są dostarczane z niektórymi lub wszystki-mi wymienionymi niżej akcesoriami:♦ Ssawka szczelinowa (6) do trudno dostępnychmiejsc♦ Końcówka (7) do zasysania rozlanych cieczy.By zamocować jakiś element wyposażenia dodat-kowego, wykonaj następujące operacje:♦ Wyjmij odpowiedni element wyposażenia z kie-szeni odkurzacza lub podstawki do ładowaniaakumulatorów (5) (rys. I i J).♦ Wsuń wybrany element w otwór z przodu odku-rzacza.Pozostałe zagrożeniaPrzy korzystaniu z odkurzacza mogą zaistnieć do-datkowe zagrożenia nieuwzględnione w przepisachbezpieczeństwa. Z reguły zachodzą one w przy-padku niewłaściwego lub zbyt długiego używanianarzędzia.Nawet przy przestrzeganiu odnośnych przepisówbezpieczeństwa i stosowaniu przewidzianych urzą-dzeń zabezpieczających nie da się uniknąć pew-nych zagrożeń. Zaliczają się do nich:♦ Obrażenia ciała wskutek dotknięcia obracają-cych się/ruchomych elementów.♦ Skaleczenia doznane przy wymianie elemen-tów, noży i akcesoriów.♦ Narażenie zdrowia przy dłuższym używaniuodkurzacza. W takich sytuacjach rób regularneprzerwy w pracy.♦ Pogorszenie słuchu.♦ Upośledzenie zdrowia wskutek wdychania pyłu(np. powstającego podczas obróbki drewna,a zwłaszcza dębu, buku i preszpanu).Zastosowanie♦ Przed pierwszym użyciem odkurzacza naładujakumulator przez przynajmniej 24 godziny.♦ Gdy odkurzacz nie jest używany, pozostaw gona podstawce do ładowania akumulatorów.Ładowanie akumulatora (rys. C)Przed rozpoczęciem ładowania akumulatora:♦ Sprawdź, czy odkurzacz jest wyłączony. Przywłączonym wyłączniku (3) akumulator nie jestładowany.♦ Umieść odkurzacz w podstawce do ładowaniaakumulatorów (5), tak jak pokazano na rysunku.♦ Przyłącz ładowarkę do gniazda sieciowego. Ew.włącz napięcie.Zapala się wskaźnik ładowania (4).♦ Odczekaj przynajmniej 24 godziny aż do całko-witego naładowania akumulatora.Podczas ładowania ładowarka może się nagrze-wać, ale jest to zjawisko normalne i nie świadczyo usterce.Odkurzacz może pozostawać stale przyłączony doładowarki. Wskaźnik ładowania (4) świeci się dopó-ty, dopóki odkurzacz znajduje się na przyłączonejdo sieci podstawce.Ostrzeżenie! Nie ładuj akumulatora, gdy tempe-ratura otoczenia jest niższa niż 10 oC lub wyższaniż 40 oZałączanie i wyłączanie (rys. D)♦ By załączyć odkurzacz, przesuń wyłącznik (3)do przodu.♦ By wyłączyć odkurzacz, przesuń wyłącznik (3)do tyłu.Sprzątanie na mokro (rys. A)W celu zasysania cieczy z wodoszczelnych po-wierzchni, użyj końcówki do sprzątania na mokro (7).♦ Przy sprzątaniu na mokro trzymaj końcówkępod kątem 45oi powoli przemieszczaj ją do sie-bie.♦ Na chłonnych powierzchniach (np. dywanach)lepiej jest zbierać rozlaną ciecz bez użycia koń-cówki.Czyszczenie i konserwacjaOstrzeżenie! W regularnych odstępach czasuczyść filtr i deflektor (9 i 8).Czyszczenie zbiornika na kurz i filtru (rys. rys.E - H)By uzyskać możliwie największą wydajność ssania,filtr trzeba regularnie czyścić.Filtr nadaje się do wielokrotnego użytku i należy gosystematycznie czyścić.♦ Naciśnij guzik zwalniający (2) i zdejmij zbiornikna kurz (1).♦ Wyjmij filtr i deflektor (9 i 8) ze zbiornika na kurz(1) (rys. F). Niewielki języczek (10) na spodziedeflektora (8) ułatwia wyjęcie go ze zbiornika(1).♦ Za pomocą szczoteczki usuń luźny kurz z filtru ideflektora (9 i 8).♦ Opróżnij zbiornik na kurz (1) (rys. G).♦ Wypłucz filtr i deflektor (9 i 8) w ciepłej wodziez mydłem (rys. H). W podobny sposób możnaoczyścić także zbiornik na kurz (1).
Strona: 5
8Ostrzeżenie! Nie zanurzaj odkurzacza w wodzie.♦ Przed ponownym założeniem zbiornik na kurz(1), filtr (9) i deflektor (8) trzeba dokładnie wysu-szyć.♦ Ponownie włóż filtr i deflektor (9 i 8) do zbiornikana kurz (1) i obróć je w lewo aż do zatrzaśnię-cia.♦ Ponownie nasadź pojemnik (1) na odkurzacztak, by zatrzasnął się w swoim położeniu.Ostrzeżenie! Nigdy nie używaj odkurzacza bez fil-tru. Odkurzanie przebiega najsprawniej tylko przyczystym filtrze.Wymiana filtruFiltr należy wymieniać co 6 do 9 miesięcy lub wcze-śniej w razie zużycia lub uszkodzenia. Filtr zamien-ny (9) można nabyć u dilera firmy Black & Decker(numer katalogowy WVF70).♦ Wyjmij zużyty filtr zgodnie z powyższym opi-sem.♦ Załóż nowy filtr zgodnie z powyższym opisem.Przechowywanie akcesoriów (rys. I i J)♦ Włóż akcesoria w przewidziane dla nich uchwy-ty aż do zatrzaśnięcia.Ochrona środowiskaSelektywna zbiórka odpadów. Wyrobutego nie wolno wyrzucać do normalnychśmieci z gospodarstw domowych.Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony zastą-pić wyrób Black & Decker nowym sprzętem lub niebędziesz go już potrzebować, w trosce o ochronęśrodowiska nie wyrzucaj go do śmieci z gospo-darstw domowych, a jedynie oddaj do specjalistycz-nego zakładu utylizacji odpadów.Dzięki selektywnej zbiórce zużytychwyrobów i opakowań niektóre materiałymogą być odzyskane i ponowniewykorzystane. W ten sposób chroni sięśrodowisko naturalne i zmniejsza popytna surowceStosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagająone oddawania zużytych elektrycznych urządzeńpowszechnego użytku do specjalnych punktówzbiorczych lub zobowiązują sprzedawców do przyj-mowania ich przy zakupie nowego wyrobu.Firma Black & Decker chętnie przyjmuje stare, wy-produkowane przez siebie urządzenia i utylizuje jezgodnie z obowiązującymi przepisami. By skorzy-stać z tej usługi, oddaj zużyty sprzęt do autoryzo-wanego warsztatu naprawczego, który prowadzizbiórkę w naszym imieniu.W instrukcji tej zamieszczono adresy przedsta-wicielstw handlowych firmy Black & Decker, któreudzielają informacji o warsztatach serwisowych. Ichlistę znajdziesz także w Internecie pod adresem:www. 2helpU. com.Akumulator (rys. K)Jeżeli sam zamierzasz złomować odku-rzacz, wyjmij z niego akumulator i zutylizujgo zgodnie z obowiązującymi przepisamio ochronie środowiska.♦ Akumulator należy uprzednio całkowicie rozła-dować przez pozostawienie załączonego odku-rzacza aż do zatrzymania się silnika.♦ Naciśnij guzik zwalniający (2) i zdejmij pojemnik♦ Wykręć wkręty łączące odkurzacz.♦ Ściągnij osłonę do połowy.♦ By rozłożyć odkurzacze o numerach katalogo-wych WD60XXY i WD72XXY, trzeba wyjąć sil-nik, wentylator i akumulator.♦ Odłącz akumulator od pozostałej części urzą-dzenia.♦ Włóż akumulator do odpowiedniego opakowa-nia, by nie ryzykować zwarcia biegunów.♦ Oddaj akumulator do warsztatu serwisowegolub do najbliższego punktu zbiorczego.Po wymontowaniu akumulatora nie da się go jużponowne zamontować.
Strona: 6
9Dane techniczneVD60XXY H2 VD72XXY H2Napięcie VDC6, 0 7, 2RodzajakumulatoraNiCd/NiMH NiCd/NiMHMasa kg 1, 0 1, 1Ładowarka *A100015D *A110020DModel WD60XXY WD72XXYNapięciewejścioweVAC230 230wyjścioweVDC10 11Natężenie prąduwyjściowegomA 150 200Przybliżonyczas ładowania(minimalny)h 24 24Masa kg 0, 3 0, 3Poziom ciśnienia akustycznego zmierzony wedługnormy EN 60704-1: < 70 dB(A)
Strona: 7
10zst00146059- 25-01-2011Black & DeckerWARUNKI GWARANCJI:Firma Black & Decker jest pewna jakości swoichproduktów i oferuje dla nich doskonałą gwarancję.Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają prawklienta wynikających z polskich regulacji ustawowychlecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna naterenie Rzeczpospolitej Polskiej.Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktuw przypadku postępowania zgodnego z warunkamitechniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcjiobsługi.Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposa-żenie, jeżeli nie została do niego dołączona oddzielnakarta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegającenaturalnemu zużyciu.1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktuspowodowane wadami produkcyjnymi i wadamimateriałowymi.2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedsta-wieniuprzez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyj-nym reklamowanego produktu oraz łącznie:a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urzą-dzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonychczęści) w okresie 24 miesięcy od daty zakupu.4. Produkt reklamowany musi być:a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego SerwisuGwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnionąKartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu(lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisemuszkodzenia, lubb) przesłany do Centralnego Serwisu Gwaran-cyj-nego za pośrednictwem punktu sprzedaży wrazz dokumentami wymienionymi powyżej.5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwaran-cyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związanez zapewnieniem bezpiecznego opakowania,ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient.W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyj-nego, produkt jest odsyłany do miejsca nadaniana koszt adresata.6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będąusunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjnyw terminie:a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przezCentralny Serwis Gwarancyjny;b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłu-żony o czas niezbędny do importu niezbędnychczęści zamiennych.7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,że usunięcie wady jest niemożliwe;b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bezdokonywania naprawy.8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może byćwydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnegoodnośnie zasadności zgłaszanych usterek jestdecyzją ostateczną.10. Gwarancją nie są objęte:a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowo-dowa-ne niewłaściwym użytkowaniem lub używaniemproduktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcjąobsługi lub przepisami bezpieczeństwa. W szcze-gólności profesjonalne użytkowanie amatorskichnarzędzi Black & Decker powoduje utratę gwaran-cji;b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowa-ne przeciążaniem narzędzia, które prowadzi douszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementówa także stosowaniem osprzętu innego niż zalecanyprzez Black & Decker;c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołanenimi wady;d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutekdziałania pożaru, powodzi, czy też innych klęskżywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, ko-rozji, normalnego zużycia w eksploatacji czy teżinnych czynników zewnętrznych;e) produkty, w których naruszone zostały plombygwarancyjne lub, które były naprawiane pozaCentralnym Serwisem Gwarancyjnym lub byłyprzerabiane w jakikolwiek sposób;f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzeniaoraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy handlowe,które sprzedały produkt, nie udzielają upoważ-nień ani gwarancji innych niż określone w karciegwarancyjnej. W szczególności nie obejmująprawa klienta do domagania się zwrotu utraconychzysków w związku z uszkodzeniem produktu.12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani niezawiesza uprawnień kupującego wynikającychz niezgodności towaru z umową.Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECHul. Obozowa 61, 01-418 Warszawatel. : (22) 862-08-08, faks: (22) 862-08-09
- Marka:
- Black & Decker
- Produkt:
- Odkurzacze
- Model/nazwa:
- WD7215
- Typ pliku:
- Dostępny w językach:
- Polski
Powiązane produkty Black & Decker WD7215
Nasze produkty ułatwiają sprzątanie i sprawiają, że masz więcej czasu. Na to, co kochasz!
BLACK+DECKER POWERCONNECT™
Niezależnie od tego, czy potrzebujesz wydajnych elektronarzędzi do majsterkowania, produktów do pielęgnacji ogrodu, czy też uniwersalnych urządzeń do sprzątania, aby odświeżyć dom - poradzisz sobie bez problemu dzięki POWERCONNECT™.
Więcej Mocy
Wyższy moment obrotowy i dłuższy czas pracy na jednym naładowaniu akumulatora dzięki zastosowaniu siników bezszczotkowych.
Pozostaw swój dom idealnie czysty, dzięki odkurzaczowi.
BLACK+DECKER® 18V POWERSERIES™ Extreme 4-w-1, zaprojektowanemu z myślą o ułatwianiu Twojego życia.
Kompatybilność z systemem 18V.
Ponieważ ten produkt jest częścią platformy akumulatorowej 18V, możesz wyjąć akumulator i użyć go w innym narzędziu 18V B+D - to takie proste!
Moc Tworzenia
Moc tworzenia na wyciągnięcie ręki, dzięki elektronarzędziom BLACK+DECKER. Możliwości są ograniczone jedynie Twoją wyobraźnią.
Śledź nas w social mediach!
Zainspiruj się i podziel się swoimi projektami #BLACKANDDECKER.